オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




箴言 7:11 - Japanese: 聖書 口語訳

この女は、騒がしくて、慎みなく、 その足は自分の家にとどまらず、

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

この女は、騒がしくて、慎みなく、その足は自分の家にとどまらず、

この章を参照

リビングバイブル

よく通りや市場で見かける、 下品でがさつな女です。 そうやって、あちこちの町角で男を誘惑するのです。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

騒々しく、わがままで 自分の家に足の落ち着くことがない。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

彼女は落ち着きがなく反抗的で、 家でじっとすることができない女だった。

この章を参照

聖書 口語訳

この女は、騒がしくて、慎みなく、その足は自分の家にとどまらず、

この章を参照



箴言 7:11
7 相互参照  

彼らはアブラハムに言った、「あなたの妻サラはどこにおられますか」。彼は言った、「天幕の中です」。


争いを好む女と一緒に家におるよりは、 屋根のすみにおるほうがよい。


愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。


慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしりを受けないようになるであろう。